Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix
+2
Mic88
Tai Kushimura
6 participants
Auteur
Message
Tai Kushimura
Messages : 509 Date d'inscription : 01/06/2012
Sujet: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Ven 12 Aoû 2022 - 19:08
Voilà que je découvre, cette article provenant du site du journal français L'Orient-Le-Jour prônant la haine envers le doublage québécois en prenant en compte ce qu'à fait le réseau Netflix : https://www.lorientlejour.com/article/1307374/les-majors-doivent-suivre-lexemple-de-netflix.html
Je voudrais avoir votre avis là-dessus, à ce sujet !
Mic88
Messages : 12 Date d'inscription : 01/08/2022
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Sam 13 Aoû 2022 - 0:04
«Les seuls qui se sont plaints [...] sont la direction de l'Union des artistes et l'Association nationale des doubleurs professionnels.» Ce n'est pas parce que le public en général ne suit pas les dernières actualités du milieu du doublage qu'il en ignore les changements. La majorité des québécois qui écoutent une production doublée va préférer la version québécoise à la version française, sans même le réaliser. On a qu'à comparer la réaction tiède du Québec pour la version française (très) parisienne de «Tropic Thunder» avec celle reçue internationalement (Robert Downey Jr. était même en nomination pour un Oscar pour son rôle, fait plutôt rare pour une comédie grand public).
«... rien ne distingue vraiment la grande majorité des doublages québécois de ceux européens, si ce n’est que tout est meilleur dans les derniers.» C'est une opinion, pas un fait. Je ne suis pas certain que les familles qui ont payé pour aller voir «Shrek The Third» au cinéma en 2007 ont vraiment apprécié, tout comme les Français n'apprécieraient pas un doublage en joual comme celui de «Slap Shot» ou de «Goon».
«Ils n’imaginent pas James Bond en train de parler joual ; ils savent que c’est un Anglais.» C'est pour ça qu'ils préféreraient le voir parler... avec un accent français? Je ne suis pas certain de comprendre le point de l'auteur. Est-ce que les Français auraient préféré que Jack Bauer soit doublé par un québécois parce que Kiefer Sutherland est un acteur canadien?
«Ainsi, le gouvernement du Québec n’aura plus à subventionner des doublages superfétatoires. Une belle économie pour les Québécois.» Ici, l'auteur semble penser que le Québec paie de sa poche pour le doublage de productions internationales. Bien que l'industrie soit subventionnée (comme bien d'autres, d'ailleurs), nul besoin d'être un expert pour savoir que c'est le distributeur qui décide si investir dans un doublage québécois est profitable, pas le gouvernement. Et s'il a les moyens d'annuler une superproduction de 90 millions de dollars comme ç'a été le cas avec Warner Bros. et «Batgirl» récemment, il a amplement les moyens de se soucier d'une industrie précaire qui rapporte beaucoup plus d'argent qu'il en coûte pour la tenir en vie.
Frank aime ce message
MaXxX
Messages : 2707 Date d'inscription : 16/06/2012
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Sam 13 Aoû 2022 - 0:13
Ouin bof il ne sait pas vraiment de quoi il parle selon moi...
Il a plus l'air haineux que d'autres choses dans ses propos..
Tu aimes pas,fine mais sa vaut vraiment un article dans un journal,sa apporte quoi ? Rien du tout. Aucune informations pertinentes.. Il parle pour,pas pour les Québécois..
Il ne sait pas faire son métier ste gars là. Un journaliste rapporte une nouvelle et reste neutre et ne donne pas son avis.. Là il y a rien a rapporté.
MaXxX
Messages : 2707 Date d'inscription : 16/06/2012
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Sam 13 Aoû 2022 - 0:16
Ahhh je viens de voir qui là écrit Sylvio LE BLANC,stune vrai blague ste gars là. Si tu vois d'autres article de lui,je te conseil de le skip rapidement,il semble avoir une haine contre le doublage Québécois. Comme s'il avait voulu en faire et que l'UDA lui avait dit non tu es pas bon et là il varge sur le doublage Québécois depuis lollllll
Dernière édition par MaXxX le Sam 13 Aoû 2022 - 0:47, édité 1 fois
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Sam 13 Aoû 2022 - 0:20
Oui comme l'a précisé Max, c'est un billet d'humeur de Sylvio Leblanc qui dit des âneries sur le doublage québécois depuis des années...
Frank
Messages : 151 Date d'inscription : 24/04/2014
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Sam 13 Aoû 2022 - 14:06
Tiens c'est drôle, j'avais un comme pressentiment dès que j'ai vu le titre que c'était un article de Sylvio Leblanc.
GladVlad
Messages : 280 Date d'inscription : 15/06/2012
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix Mar 16 Aoû 2022 - 8:15
Wow... je vais l'aviser que son billet n'est pas passé inaperçu ici.
Est-il exact que Ally McBeal a continué d'être diffusé à TVA avec la version française? J'avoue qu'il s'agissait d'une opération manquée en doublage. Mais quelles sont les réactions de l'auditoire québécois pour la VFQ (avec expressions québécoises) pour The Boys? Est-ce que c'est populaire au Québec?
Monsieur Le Blanc semble oublier les appuis du public divers : pétition signée, sondages, Rapport Lampron, campagnes de l'UDA "Il faut s'entendre" (suivant une vague de remboursements au guichet pour la version parisienne de Daredevil).
Les jargons et expressions inépuisables des onanistes français qui semblent vouloir mélanger anglicismes, verlan, argots divers et régionaux et slang parisien n'ont pas nécessairement la cote au Québec. Oui, l'échec de la version québécoise de South Park (qui était déjà diffusé avec la VFF). Mais aussi l'exigence du public d'avoir la VFQ des Simpsons sur dvds.
Le doublage n'est pas une industrie extrêmement subventionnée. Il y aurait du gras à couper ailleurs bien avant ça!! Les médias, par exemple...
Mais bon... cela demeure un billet d'opinion. Pas un témoignage d'expérience industrielle. Bien sûr il faut savoir prendre de la distance pour pouvoir avoir un portrait global. Mais il faut parfois aussi prendre de la hauteur; sans pour autant monter sur ses grands chevaux.
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix
Un Article contre le doublage québécois prônant le respect de Netflix