Forum du Doublage Québécois
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum du Doublage Québécois

Forum destiné aux doublages québécois à la télévision, au cinéma et en vidéo
 
AccueilAccueil  Doublage QuébecDoublage Québec  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)

Aller en bas 
+6
GladVlad
FanDoublage
SP-Archéo
markyoloup
Baghera73
Sim
10 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 14 ... 25, 26, 27 ... 33 ... 40  Suivant
AuteurMessage
GladVlad




Messages : 281
Date d'inscription : 15/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyMer 7 Déc 2016 - 8:47

Je parlais des affiches en français. Bien sûr qu'IMDB est un incontournable.
Pas parfait, mais le plus complet.
Ne juste pas confondre les sorties ciné et dvd sur IMDB et celles au Québec...
Revenir en haut Aller en bas
markyoloup

markyoloup


Messages : 884
Date d'inscription : 06/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyMer 7 Déc 2016 - 16:52

GladVlad a écrit:
Ok, Merci messieurs!! Je prends note!

Pour en finir avec IM3... est-ce que vous avez reconnu Sassevile dans un autre rôle?! Il y a peut-être eu une erreur sur la fiche et en regardant, j'ai cru que c'était ce personnage.
J'aimerais bien que TVA rediffuse...

Si c'est la VFQ bien sûr...
Revenir en haut Aller en bas
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyVen 9 Déc 2016 - 0:34

Ajout : Indignation (v.o.a) Indignation

Affiche : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/indign10.jpg
_____________________________________________________________________

Ajout : Les Trolls (v.o.a) Trolls

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/les-tr10.jpg
_____________________________________________________________________

Ajout : L'Arrivée (v.o.a) Arrival ('16)

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/l-arri10.jpg
_____________________________________________________________________

Ajout : Mean Dreams

Titre québécois : Rêves noirs
Distributeur : Entract Films (anciennement Remstar)

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/reves-10.jpg
_____________________________________________________________________

Ajout : Denial

Titre québécois : Déni

Source : http://entractfilms.com/catalog/denial/
_____________________________________________________________________

Ajout : Loving (v.o.a) Loving

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/0d4fcd10.jpg
_____________________________________________________________________

Ajout : Docteur Strange(v.o.a) Doctor Strange

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/docteu10.jpg
_____________________________________________________________________

Ajout : Dog House

Titre québécois : Parole de chien
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyDim 11 Déc 2016 - 11:46

Ajouts : Beat Bugs

En tout il y a 2 saisons, ce qui donne 52 épisodes de 13 minutes (ou 26 épisode de 26 minutes).

Titre français : Beat Bugs

Synopsis : Cette série télévisée d'animation narre les aventures de cinq punaises vivant dans un jardin de style américain au rythme des chansons du groupe mythique The Beatles.

Voix (Buzz) : Catherine Bonneau
Voix (Walter) : Philippe Martin
Voix (Jay) : Valérie Gagné
Voix (Crick) : Célia Gouin-Arsenault
Voix (Kumi) : Aline Pinsonneault
Voix (Le Cafard - 8 ép.) : François Trudel
Voix (Doris - 6 ép.) : Élisabeth Lenormand

Directeur de plateau : Benoit Éthier / Hélène Mondoux

Source : Netflix


Dernière édition par Sim le Dim 11 Déc 2016 - 12:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyDim 11 Déc 2016 - 12:26

Ajouts : Jar Dwellers SOS

Titre français : S.O.S. Créatures!

Synopsis : Sophie et David découvrent trois étranges Créatures, emprisonnées depuis de nombreuses années dans des bocaux fabriqués par le naturaliste Albert Derwent. Très vite, les enfants réalisent que Ooble, Crunch et Barka ne sont pas prêts à retourner à la vie sauvage... En s'aidant du Grand Livre de Derwent, Sophie met donc en place une série de leçons pour leur apprendre à survivre en milieu naturel : Le programme SOS. Avec le professeur Van Riceberger et son assistant Chang à leurs trousses, les Créatures et les enfants devront constamment trouver de nouveaux moyens d'échapper à leurs ingénieux détecteurs.

Voix (Sophie) : Kim Jalabert
Voix (David) : Valérie Gagné
Voix (Ooble) : Éloisa Cervantes
Voix (Barka) : Hugolin Chevrette
Voix (Crunch) : Sylvain Hétu
Voix (Professeur Van Riceberger) : Alain Zouvi
Voix (Chang) : Nicolas Savard L'Herbier

Directeur de plateau : Johanne Léveillé / François Sasseville

Image française : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/soscre10.jpg

Source : ici.tou.tv
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
Baghera73

Baghera73


Messages : 3124
Date d'inscription : 01/06/2012
Age : 50

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyDim 11 Déc 2016 - 21:46

GladVlad a écrit:
Je parlais des affiches en français. Bien sûr qu'IMDB est un incontournable.
Pas parfait, mais le plus complet.
Ne juste pas confondre les sorties ciné et dvd sur IMDB et celles au Québec...

GladVlad, il y a des fiches blanches, pourquoi?
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4610
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4591
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4569


Et Totallement jumelle, es-tu sur c'est un doublage québecois? Car je ne vois que le doublage français!

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4577
Revenir en haut Aller en bas
GladVlad




Messages : 281
Date d'inscription : 15/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 12 Déc 2016 - 0:06

Tu as raison pour Totalement Jumelles. C'était dans la liste des productions qui ont reçus du financement de la SODEC, mais peut-être était-ce que pour un pilote, qui a ensuite été refusé par un distributeur canadien.
Ça arrive parfois. On a fait un épisode de Trailer Park Boys; mais les télédiffuseurs n'ont pas acheté.
On a quand même doublé les deux premiers films.

Les fiches vides, ce sont des doublons qui ont été supprimés. Inutile d'en tenir compte.
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 12 Déc 2016 - 2:35

Août (August)

Deux frères se battent pour garder leur compagnie bien vivante sur Wall Street en août 2001, un an avant les attentats terroristes de septembre 2001.

DISTRIBUTION :

David Bowie (Cyrus Ogilvie) : Alain Fournier
Emmanuelle Chriqui (Morela Sterling) : ?
Naomie Harris (Sarrah) : Catherine Proulx-Lemay
Josh Hartnett (Tom Sterling) : Martin Watier
Andre Royo (Dylan Gottschalk) : Daniel Lesourd
Adam Scott (Joshua Sterling) : Jean-François Beaupré
Rip Torn (David Sterling) : Vincent Davy
Robin Tunney (Melanie Hanson) : Camille Cyr-Desmarais

Type de projet : Film

Directeur de plateau : Vincent Davy

Adaptateur : Vincent Davy

Sortie en DVD/Blu-ray : Mardi 2 septembre 2008

Distributeur : VVS Films

Affiche en Français du film : https://www.zupimages.net/up/16/50/660w.jpg
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyMer 14 Déc 2016 - 2:25

Ajouts : La Fille du Général (v.o.a) The General's Daughter

DISTRIBUTION :

John Beasley (Donald Slesinger) : Victor Désy
Clarence Williams III (George Fowler) : Jean-Marie Moncelet
Revenir en haut Aller en bas
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyDim 18 Déc 2016 - 13:42

Ajouts : Nilus le marchand de sable: Le garçon qui rêvait de Noël (v.o.a) Nilus the Sandman: The Boy Who Dreamed Christmas (tv)

Résumé :
Un petit garçon est emmené par le marchand de sable à l'usine de jouet du Père Noël pour découvrir qu'elle est aux prise avec des robot démoniaques qui l'ont industrialisé.

Date de sortie : 1 décembre 1991
Sortie en vidéo : 1 janvier 2002
Producteur : Delaney & Friends Cartoon Productions
___________________________________________________________________________________

Ajouts : Nilus le marchand de sable: Le premier jour (v.o.a) Nilus the Sandman: The First Day (tv)

Résumé :
Nilus, le marchand de sable, vient en aide à un jeune enfant avant que celui-ci ne commence sa première journée d'école.

Date de sortie : 3 septembre 1995
Producteur : Delaney & Friends Cartoon Productions
___________________________________________________________________________________

Ajouts et erreur : Gérontophilie (v.o.a) Gerontophilia

Sortie en salle : 4 juillet 2014
Sortie en DVD/Blu-ray : 14 octobre 2014
Producteur : 1976 Productions
___________________________________________________________________________________

Ajouts : (v.o.a) Equals

Titre québécois : Semblables

Distributeur : Search Engine Films

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/awdfse10.jpg
___________________________________________________________________________________

Ajouts : L'autre moitié du soleil (v.o.a) Half of a Yellow Sun

Sortie en salle : 3 octobre 2014
Sortie en DVD/Blu-ray : 20 janvier 2015

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/90923610.jpg
___________________________________________________________________________________

Ajouts : Piège pour Cendrillon (v.o.a) Trap for Cinderella

Sortie en DVD/Blu-ray : 15 avril 2014

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/800x8011.jpg
___________________________________________________________________________________

Ajouts : Cellulaire (v.o.a) Cell

Producteur : Genre Co.
Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/800x8012.jpg
___________________________________________________________________________________

Ajouts : (v.o.a) Gridlocked

Titre québécois : Sortie de secours

Résumé :
Un ex-membre d'une unité d'élite et une star de cinéma arrogante qui le suit afin de se préparer pour un prochain rôle font face à un groupe de mercenaires qui a pris d'assaut un camp d'entraînement.

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/800x8013.jpg
___________________________________________________________________________________

Ajouts : (v.o.a) Bolgen

Titre québécois : La vague

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/800x8014.jpg
___________________________________________________________________________________

Ajouts et erreur : Le Week-End (v.o.a) Le Week-End

Le titre québécois est Un week-end à Paris (Le Week-End est le titre anglais).

Sortie en salle : 18 avril 2014
Sortie en DVD/Blu-ray : 29 juillet 2014
___________________________________________________________________________________

Erreur : The Stag (The Bachelor Weekend) (v.o.a) Un week-end de débauche

Le titre québécois est Week-end de débauche (Pas de Un) ; aussi les titres FR et ANG sont inversés dans la fiche.
___________________________________________________________________________________

Ajout : Une drôle de prof (v.o.a) The English Teacher

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/800x7910.jpg
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 19 Déc 2016 - 21:46

Ajout : Rogue One : Une histoire de Star Wars (v.o.a) Rogue One: A Star Wars Story

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/rogue-10.jpg
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 19 Déc 2016 - 23:47

Correction : Rogue One : Une histoire de Star Wars (v.o.a) Rogue One: A Star Wars Story

DISTRIBUTION :

Guy Henry (Gouverneur Tarkin) : Jean-Luc Montminy
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyVen 23 Déc 2016 - 3:36

Ajouts : (v.o.a) Spotlight

Titre du film en Français : Spotlight : Édition Spéciale

DISTRIBUTION :

Paul Guilfoyle (Pete Conley) : Marc Bellier
Jamey Sheridan (Jim Sullivan) : Benoit Rousseau

Affiche du film en Français : https://www.zupimages.net/up/16/51/xzi4.png
Revenir en haut Aller en bas
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 26 Déc 2016 - 16:15

Ajout : Un week-end à Paris (v.o.a) Le Week-End

Affiche québécoise : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/9f8d5a10.jpg
_____________________________________________________________________

Correction : Spotlight: Édition spécial (v.o.a) Spotlight

Il manque un e à "spéciale".
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptySam 31 Déc 2016 - 2:34

Ajouts : (v.o.a) In the Heart of the Sea

Titre en Français : Au Cœur de l'Océan

Synopsis : En 1850, l'ancien matelot Thomas Nickerson reçoit la visite inopinée de l'auteur Herman Melville. Celui-ci a entendu parler d'une dangereuse expédition qui a eu lieu il y a trente ans sur le baleinier Essex et dont Nickerson est aujourd'hui le seul survivant. Encouragé par sa femme, Nickerson, devenu un vieil homme, accepte de raconter l'aventure incroyable de l'Essex à l'écrivain américain. Sous les ordres du premier officier Owen Chase, l'équipage s'est attiré les foudres d'une créature gigantesque animée par une terrible soif de vengeance. Contrariée par le massacre des chasseurs en haute mer, l'immense baleine n'avait qu'une volonté : faire couler le bateau et noyer son équipage.

Jordi Mollà (Clemente Pelaez) : Manuel Tadros

Sortie en DVD/Blu-ray :  8 mars 2016

Affiche du film en Français : http://www.tribute.ca/tribute_objects/images/movies/In_the_Heart_of_the_Sea/Aucoeurdelocean.jpg


Dernière édition par MaXxX le Lun 9 Jan 2017 - 3:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptySam 31 Déc 2016 - 3:57

Nouvelle Fiche : Harcelé (I.T.)

Mike Regan a une famille parfaite et un maison intelligente exceptionnelle, tout ce dont on peut souhaiter. Sa compagnie est sur le point de révolutionner l'industrie aérienne, jusqu'à ce que sa relation avec son conseiller personnel ne prenne une tournure dramatique. C'est alors que sa fille adolescente devient la proie d'un rôdeur et que sa famille est attaquée par toutes les facettes technologiques qui les entourent.

DISTRIBUTION :

Jason Barry (Patrick) : Antoine Durand
Pierce Brosnan (Mike Regan) : Daniel Picard
James Frecheville (Ed Porter) : ?
Anna Friel (Rose Regan) : ?
Michael Nyqvist (Henrik) : ?
Stefanie Scott (Kaitlyn Regan) : ?

Type de projet : Film

Sortie en DVD/Blu-ray : 20 décembre 2016

Affiche en Français : http://www.clubvideoflash.com/_img/prod/2016/8687_thumb_6189.jpg
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptySam 31 Déc 2016 - 4:06

Ajouts : (v.o.a) The Girl King

Titre en Français : La Reine-Garçon

Sortie en salle : Vendredi 2 septembre 2016

Sortie en DVD/Blu-ray : Mardi 13 décembre 2016

Affiche du film en Français : https://www.cinemaclock.com/images/posters/1000x1500/51/la-reine-garcon-2015-affiche.jpg
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptySam 31 Déc 2016 - 4:44

Nouvelle Fiche : Le Bon Gars (Mr. Right)

Martha se remet difficilement d'une autre rupture douloureuse. Alors qu'elle ne croit plus à l'amour, une rencontre fortuite avec un jeune homme au supermarché va changer sa destinée. Mystérieux, séduisant et beau parleur, celui-ci conquiert le coeur de Martha. Croyant avoir enfin trouvé l'homme idéal, son univers bascule lorsqu'elle découvre que son nouvel amant est en fait un tueur à gages redoutable dont la tête est mise à prix par plusieurs organisations.

DISTRIBUTION :

Michael Eklund (Johnny Moon) : ?
Jaiden Kaine (Bruce) : Daniel Picard
Anna Kendrick (Martha McKay) : ?
Anson Mount (Richard Cartigan) : ?
Katie Nehra (Sophie) :
James Ransone (Von Cartigan) : ?
Sam Rockwell (Francis) : Gilbert Lachance
Tim Roth (Hopper / Reynolds) : Sébastien Dhavernas
RZA (Steve) : Benoit Rousseau

Type de projet : Film

Sortie en DVD/Blu-ray : 5 juillet 2016

Affiche en Français du film : https://www.zupimages.net/up/16/52/d3pp.jpg
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyJeu 5 Jan 2017 - 0:58

Correction : Get on Up (v.o.a) Get on Up

Titre Français : Get on Up : La vie de James Brown

Affiche en Français : https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/A1BYWLPwh0L._SL1500_.jpg
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyDim 8 Jan 2017 - 20:26

.


Dernière édition par MaXxX le Ven 16 Fév 2018 - 4:52, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyDim 8 Jan 2017 - 23:43

Ajouts : (v.o.a) Curious George 3 - Back to the Jungle

Titre Français : George le Petit Curieux 3 : Retour dans la Jungle

Affiche en Français du film : http://www.1divx.co/affiches/george-le-petit-curieux-3-retour-dans-la-jungle.jpg
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 9 Jan 2017 - 0:03

5 fiches pareils du film Krampus

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4341

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4342

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4343

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4344

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4345

Ajouts : Krampus (v.o.a) Krampus

Emjay Anthony (Max) : ?
Toni Collette (Sarah) :
Conchata Ferrell (Dorothy) :
David Koechner (Howard) : Sylvain Hétu
Stefania LaVie Owen (Beth) : ?
Lolo Owen (Stevie) ?
Queenie Samuel (Jordan) : ?
Adam Scott (Tom) :
Krista Stadler (Omi) : Élisabeth Chouvalidzé
Allison Tolman (Linda) : ?

Affiche en Français du film : http://www.tribute.ca/tribute_objects/images/movies/Krampus/Krampusvf.jpg

J'ai juste vu un boute à la télévision alors c'est pour ça qu'il y a pleins de ? mais avant que je me rend comptes que c'était ce film là j'ai cru entendre sans voir l'écran  Jean-François Beaupré,Anne Caron,Madeleine Arsenault (ou Claudine Chatel). Si ça peu aider.


Dernière édition par MaXxX le Lun 9 Jan 2017 - 3:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 9 Jan 2017 - 2:28

Correction : Extrême limite 3D (v.o.a) Point Break ('15)

Le titre du film est juste Extrême Limite,le 3D ne fait pas partie du titre.

Sortie en DVD/Blu-ray : Mardi 29 mars 2016

Affiche en Français (du cinéma du film) : http://www.tribute.ca/tribute_objects/images/movies/point_break_2015/extremelimite.jpg

L'acteur du film Luke Bracey,sur sa fiche http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=164&idacteuren=10132 il y a une photo mais ce n'est pas lui. Voici une photo de Luke Bracey : http://www1.pictures.zimbio.com/gi/Luke+Bracey+2016+Vanity+Fair+Oscar+Party+Hosted+h5sDiCcHpFnl.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Sim
Admin
Sim


Messages : 1466
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyLun 9 Jan 2017 - 20:19

Correction : Deux fiches pour le film Au coeur de l'océan :

http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4644
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4227
___________________________________________________________________________________
 
Ajouts : Le Bang Bang Club (v.o.a) The Bang Bang Club
 
Nina Milner (Samantha) … Mélanie Laberge
Jessica Haines (Allie) … Catherine Proulx-Lemay
Lika Berning (Vivian) … Viviane Pacal
Patrick Shai (Pegleg) … François L’Écuyer
 
Ashley Mulheron n’a qu’un petit rôle.
 
Distributeur : Les films Séville
 

Source : Générique
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Le Règne du Feu (v.o.a) Reign of Fire
 
https://2img.net/r/ihimizer/img232/2061/rgenfeu.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Le Guide Galactique (v.o.a) The Hitchhiker's Guide To The Galaxy
 
https://2img.net/r/ihimizer/img826/4933/1vx2.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Hitch (v.o.a) Hitch
 
https://2img.net/r/ihimizer/img831/5199/hitchp.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Lara Croft Tomb Raider: le Berceau de la Vie (v.o.a) Lara Croft Tomb Raider: The Cradle of Life
 
https://2img.net/r/ihimizer/img831/5096/laracrofttombraiderthec.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Philadelphie (v.o.a) Philadelphia
 
https://2img.net/r/ihimizer/img5/2245/philadelphiaxlg.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Retour au Bercail II - Perdus à San Francisco (v.o.a) Homeward Bound II: Lost In San Francisco
 
https://2img.net/r/ihimizer/img607/6254/3snt.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Garfield: Le Film (v.o.a) Garfield: The Movie (Celle du site est celle de France)
 
https://2img.net/r/ihimizer/img339/9759/garfieldw.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film L'Amour n'a pas de Prix (v.o.a) Love Don't Co$t a Thing
 
https://2img.net/r/ihimizer/img14/3756/prixh.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Winn-Dixie (v.o.a) Because of Winn-Dixie
 
https://2img.net/r/ihimizer/img706/2364/winndixie.jpg
___________________________________________________________________________________
 
Affiche québécoise du film Pas Encore un Film d'Ados! (v.o.a) Not Another Teen Movie

https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/asdfeg10.jpg
Revenir en haut Aller en bas
https://doublagequebecois.forum-canada.net
MaXxX




Messages : 2720
Date d'inscription : 16/06/2012

Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 EmptyMer 11 Jan 2017 - 1:02

Correction : Faut pas dire à Maman que la Gardienne mange les Pissenlits par les racines
(v.o.a) Don't Tell Mom The Babysitter's Dead

Le titre Français est : Faut pas dire à Maman que la gardienne mange les pissenlits par la racine

la Racine et non leS RacineS.

Affiche du film en Français : https://i.servimg.com/u/f37/16/46/42/97/racine10.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)   Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018) - Page 26 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Ajouts et corrections 1 - Doublage.qc.ca (2012-2018)
Revenir en haut 
Page 26 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 14 ... 25, 26, 27 ... 33 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Ajouts et corrections 2 - Doublage.qc.ca (2018-2021)
» Ajouts et corrections - Doublage.qc.ca
» Clara (2018)*
» We'll Take Manhattan (ajouts)*
» Un dur flic (one tough cop) ajouts

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du Doublage Québécois :: Doublage :: Cinéma-
Sauter vers: