Bien que le doublage québécois débute dans les années 50 pour la télévision, il faut attendre le milieu des années 60 pour que Rock Demers trouve du financement pour doubler des films jeunesses des pays de l'est qu'il distribua avec sa compagnie Faroun. Ils sont distribués également en Europe avec la vfq. (bien avant sa compagnie La Fête des contes pour tous)
Il y a de nombreux films Disney qui sont destiné a la télévision sont également distribué en Europe avant le blocus suite à la grève des acteurs Français de 1977.
Il y a plusieurs films américains qui sont doublés ici avant 75, mais c'est toujours pour la télévision. La plupart seront d'ailleurs inédit en Europe avant leur sorti en VHS ou en DVD plusieurs années plus tard.
Si on oublie les nombreux films canadiens anglais qui sont doublés ici, le premier film américain pour une clientèle non jeunesse a être distribué en salle fut "Les assassins meurent aussi" (And Then There Were None ) en 24 nov 1975 avec une VFQ.
Massacre à la scie (22 janvier 1976) est pas loin plus tard grâce a son distributeur Astral
Ce sont des productions indépendantes
L'autre versant de la montagne 1 (23-juillet 1976) Universal seul vrai "blockbuster"
Nos distributeurs locaux avaient plus accès a des films indépendant Australiens, Italiens, Britanniques, qu'aux productions américaines
Le gros des doublages québécois de blockbuster américains arrive en 1988 pcq le gouvernement du Québec impose une sortie dans les 45 jours d'une VF. Pcq avant 88 il faut attendre parfois 4 a 6 mois pour la vf provenant de France.
Le majors s'adaptent et comprennent qu'il y a de l'argent a faire en faisant une sortie simultané VO et VF le même jour. (Ca aura plus plus de 60 ans pour comprendre que ca paie des sorties simultanées)
Pour ta petite histoire de Massacre au camp d'été il est sorti au Québec le 29 mai 1985 pour les ciné-parc. Il a roulé tout l'été