Je m'y connais bien à ce sujet et il y a trois éventualités possibles :
- Le distributeur québécois a commandé un doublage québécois dont nous n'avons tout simplement aucune information (hautement improbable vu ce que vous dites)
- Le distributeur québécois a récupéré les droits de la VF pour l'inclure sur leur édition DVD / Blu-ray, car ça coûtait moins cher de récupérer la VF que de faire un autre doublage (malgré le fait que les québécois devraient avoir leur propre version plutôt que récupérer la nôtre, et inversement, m'enfin bon, si seulement tous les distributeurs comprenaient ça)
- Le distributeur québécois a commandé une version québécoise… doublée à Barcelone, donc au rabais
L'éventualité de la version québécoise doublée à Barcelone est très probable, c'est une pratique qu'adore notamment VVS Films pour les sorties physique de leurs titres, inutile de dire que ces doublages faits à Barcelone sont 95 % du temps catastrophiques.
Cependant, je penche quand même pour la deuxième éventualité !