Forum du Doublage Québécois

Forum destiné aux doublages québécois à la télévision, au cinéma et en vidéo.
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  Doublage QuébecDoublage Québec  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Mauvaise Fiche de doublage dans le générique de fin sur Illico

Aller en bas 
AuteurMessage
Tai Kushimura



Messages : 269
Date d'inscription : 01/06/2012

MessageSujet: Mauvaise Fiche de doublage dans le générique de fin sur Illico   Dim 18 Fév - 10:52

J'en ai parlé sur facebook dans la section Doublage mais comme certains ne sont pas abonné sur Facebook je devais vous expliquer les raisons principales qui me dérange récemment lors de mes précédents visionnements sur le film offert sur Vidéotron via Illico et le Club Illico.

Bon la version québécoise est parfois présentes mais parfois c'est la version québécoise alors que les voix sont européens comme dans Les Petites Bourgeoises ou De Quoi J'Me Mêle Maintenant.

Mais sinon ça fait 3 fois que je regarde un film doublée au Québec ou vers le générique de fin je regarde les crédits pour m'apercevoir que pour le studio de doublage et les voix on ne met pas les bons crédits du studio de doublage québécois ainsi que des doubleurs/doubleuses québécoises à la fin du film.

Si vous allez sur le Club Illico vous allez vous apercevoir si vous louez Aquamarine , Le Grand Miracle (Avec Drew Barrymore) ou encore Les Animaux Fantastiques qu'on se retrouve avec le studio européen et les noms crédités des voix européennes durant le générique de fin.

Il m'est arrivés le même genre d'incident comme les Incroyables 1 à la fin du générique avec les noms français et le studio français mais après le générique de fin on pouvait voir heureusement un carton avec les noms québécois du studio et des voix québécoises mais ça c'est dans des rares occasions et depuis Disney n'a jamais refait ce genre d'erreur.

Bref je veux voir le carton de doublage avec le studio québécois , les ingénieurs , direction artistique , adaptateurs et tout ça ainsi que les comédiens/comédiennes qui ont doublée le film à la fin à la télé ou sur le Club Illico , je m'en fous de ceux qui le font en europe , je veux savoir ce qui se fait ici.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sim
Admin
avatar

Messages : 721
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

MessageSujet: Re: Mauvaise Fiche de doublage dans le générique de fin sur Illico   Dim 18 Fév - 11:02

Ça vient de la version envoyée par le distributeur. Des fois le générique n'existe pas avec le doublage québécois ou le distributeur s'en fout un peu. C'est dommage, mais les chaînes de télé n'ont pas vraiment leur mot à dire là-dessus (et ne doivent même pas s'en rendre compte). Personnellement, je préfère avoir un doublage québécois et un carton de France que pas de doublage québécois du tout.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://doublagequebecois.forum-canada.net
 
Mauvaise Fiche de doublage dans le générique de fin sur Illico
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Mauvaise odeur
» Dans ton cul ou dans mon cul ?
» Dans les steppes de l'Asie centrale ( Borodine )
» _Ne pas se faire prendre l'appareil photo à l'entrée ou dans la salle.
» [NEWS] Bill Kaulitz fait le doublage d'Arthur und die Minimoys 2 - Die Rückkehr des bösen M

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du Doublage Québécois :: Forum :: Il faut se parler-
Sauter vers: