Forum du Doublage Québécois

Forum destiné aux doublages québécois à la télévision, au cinéma et en vidéo.
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  Doublage QuébecDoublage Québec  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Les premiers films et séries TV doublé au Québec

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
monks19



Messages : 4
Date d'inscription : 23/10/2016

MessageSujet: Les premiers films et séries TV doublé au Québec   Lun 24 Oct - 3:27

Bonjour. Je voudrais savoir s'il existe une liste détaillée des différents films et série TV doublés ici (avec entre autre, la collaboration de Radio-Canada) ? J'ai eu beau faire des recherches, mais elles se sont avérées infructueuses (à part ce que j'ai trouvé sur doublage.qc.ca). Qui pourrait m'aider à ce sujet ?

Merci de pouvoir répondre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tai Kushimura



Messages : 228
Date d'inscription : 01/06/2012

MessageSujet: Re: Les premiers films et séries TV doublé au Québec   Lun 31 Juil - 21:59

Selon certaines sources le premier doublage québécois à avoir été fait mais à l'époque c'était non officiel est un film de Disney c'est Blanche-Neige et les sept nains un an après en 1938.

Selon certains historiens , une troupe ambulante se déplaçait durant 6 mois à Los Angeles pour enregistrer leurs voix en français et retournait au Québec 6 mois après ,

Pour ça il faut se remettre dans le contexte de l'époque , on était à l'embouchure de la deuxième guerre mondiale et comme c'était impossible pour les studios américains de faire doubler leur film là-bas il fallait que le film soit distribuée pour la culture francophone , or la seule partie qui était non utilisée durant la guerre et qui parlait français à l'époque c'était le Québec et comme il n'y avait pas de studio de doublage à Montréal à l'époque c'était impossible , étrangement certains américains voulait ouvrir un bureau de doublage dans la belle province mais à l'époque les américains était plus occupée à penser que la guerre allait arriver d'un moment à l'autre.

Par ailleurs si vous achetez des coffrets dvd de vieux courts-métrages par exemple les Silly Symphonies certains sont doublées avec un fort accent anglophone , hors les québécois et les anglophones doublait à l'époque en français pour être distribuer dans le plus de camps possibles , il faut aussi savoir qu'en France , beaucoup de studio de doublage ont été bombardées et plusieurs bandes ont perdu leur trace, c'est ainsi que plus tard qu'après la guerre on commença à offrir le redoublage de plusieurs films durant les années 60-70-80

Sinon il y a quelques années le doublage québécois de Blanche-Neige et les sept nains de Disney à été retrouver grâce à des détectives de la bobine et durant un week-end le film fut offert sur Youtube et sur Dailymotion et ensuite supprimée de peur que Disney les poursuivre car n'ayant pas les droits de le distribuer.

Apparemment le premier film à avoir été doublée au Québec semble sortir en 1952 avoisinant 3 ans après en 1954.

Il faut se remettre dans le contexte de l'époque , à la fin des années 20 un énorme incendie à brûlé un cinéma entier tuant de nombreux enfants à l'intérieur , suite à cette histoire les prêtres ainsi que les prédicateurs raconteront que le cinéma est une invention du diable et que ces enfants ont  permit un pêcher d'aller les voir et que ces derniers ont été envoyer en enfer ce qui est complètement dégoûtant la façon qu'ils l'ont dit, à cause des prédications religieuses la plupart des jeunes de moins de 18 ans devait avoir un message d'acceptation écrit par le curé de la paroisse ainsi que de l'instituteur pour que le jeune assiste au cinéma avec les parents.

Cependant un certain Rock Demers qui était assez jeune à l'époque décida de combattre la façon de diriger des prêtres en disant que c'était faux et que les enfants méritent d'avoir autant du cinéma familiale que tout le monde ainsi très jeune Rock parti à Cannes pour trouver certains films familiaux à être diffuser aux enfants et c'est ainsi que le premier film qu'il acheta fut "La Princesse Orgueilleuse" un film tchèque sorti en 1952.

À l'époque les tchécoslovaques ont essayer de vendre le film aux français malheureusement sans succès et ainsi le film fut doublée au Québec mais attention il faut se rappeler à l'époque personne au Québec parlait la langue tchèque , c'est ainsi que la jeune Bernadette Morin décida d'apprendre la langue tchèque et dû écrit et ré-écrire le texte en français à la machine et c'est ainsi par pack de page que les premiers comédiens de doublage québécois décida de doubler ce film dans un studio de Montréal dont je ne connais pas le nom , ainsi le film fut diffusée dans les écoles sous haute surveillance religieuse et il faudra attendre finalement en 1961 pour que cette direction soit abolie avec la création de la régie du cinéma du Québec qui allait eux mêmes dirigée le choix de diffuser les films à tel public avec comme premier film pour enfants Tintin et le mystère de la toison d'or et plus tard Tintin et les oranges bleues.

Pour les séries c'est autre chose ce fut en 1952 avec l'arrivée de la télévision au Québec qu'on débuta de doubler avec la série en noir et blanc de Robin Des Bois et Walt Disney Présente qui fut les premiers doublages fait au Québec.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Sim
Admin
avatar

Messages : 623
Date d'inscription : 04/05/2010
Localisation : Montréal, Qc

MessageSujet: Re: Les premiers films et séries TV doublé au Québec   Lun 31 Juil - 22:29

Tai Kushimura a écrit:
Selon certaines sources le premier doublage québécois à avoir été fait mais à l'époque c'était non officiel est un film de Disney c'est Blanche-Neige et les sept nains un an après en 1938.

Selon certains historiens , une troupe ambulante se déplaçait durant 6 mois à Los Angeles pour enregistrer leurs voix en français et retournait au Québec 6 mois après.

Sinon il y a quelques années le doublage québécois de Blanche-Neige et les sept nains de Disney à été retrouver grâce à des détectives de la bobine et durant un week-end le film fut offert sur Youtube et sur Dailymotion et ensuite supprimée de peur que Disney les poursuivre car n'ayant pas les droits de le distribuer.

Attention! Selon ce qu'on sait, ce ne sont pas des Québécois qui ont doublé Blanche-Neige et les sept nains, mais des expatriés français habitant Hollywood. Il ne faut pas mélanger les pinceaux.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://doublagequebecois.forum-canada.net
markyoloup

avatar

Messages : 811
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: Les premiers films et séries TV doublé au Québec   Sam 5 Aoû - 16:40

Citation :
Attention! Selon ce qu'on sait, ce ne sont pas des Québécois qui ont doublé Blanche-Neige et les sept nains, mais des expatriés français habitant Hollywood. Il ne faut pas mélanger les pinceaux.

Je confirme
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les premiers films et séries TV doublé au Québec   

Revenir en haut Aller en bas
 
Les premiers films et séries TV doublé au Québec
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» sampler dialogues de séries ou films sur ableton
» Vos films/séries préféré(e)s ?
» LES BO DE FILMS érotiques
» Séries TV
» vitesse des enregistrements de robert johnson

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du Doublage Québécois :: Forum :: Il faut se parler-
Sauter vers: