Forum du Doublage Québécois

Forum destiné aux doublages québécois à la télévision, au cinéma et en vidéo.
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  Doublage QuébecDoublage Québec  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Eric St-Cyr



Messages : 3
Date d'inscription : 11/02/2013

MessageSujet: Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?   Lun 11 Fév - 18:25

Bonjour,

Je voudrais m'informer s'il existe bel et bien un doublage québécois du premier film de Cheech & Chong, Faut trouver le joint vf. de Up in smoke. J'ai cherché dans votre base de données et je ne trouve aucune information à ce sujet. D'autant plus, la fiche de la Régie du Cinéma du Québec qui n'indique pas qu'il a été doublé au Québec et ni en joual. Cependant, il y a un mythe persistant que l'édition VHS en version québécoise existe, mais que personne finalement ne l'a vue.

L'édition DVD actuelle contient que la version française de France.

Également, sur YouTube, il y a des extraits du film captés sur Prise 2 et c'est toujours en VFF...

Pouvez-vous m'éclairer là-dessus s.v.p.?

Un grand merci d'avance!

Eric St-Cyr
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
markyoloup

avatar

Messages : 810
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?   Lun 11 Fév - 23:01

Eric St-Cyr a écrit:
Bonjour,

Je voudrais m'informer s'il existe bel et bien un doublage québécois du premier film de Cheech & Chong, Faut trouver le joint vf. de Up in smoke. J'ai cherché dans votre base de données et je ne trouve aucune information à ce sujet. D'autant plus, la fiche de la Régie du Cinéma du Québec qui n'indique pas qu'il a été doublé au Québec et ni en joual. Cependant, il y a un mythe persistant que l'édition VHS en version québécoise existe, mais que personne finalement ne l'a vue.

L'édition DVD actuelle contient que la version française de France.

Également, sur YouTube, il y a des extraits du film captés sur Prise 2 et c'est toujours en VFF...

Pouvez-vous m'éclairer là-dessus s.v.p.?

Un grand merci d'avance!

Eric St-Cyr

J'en doute, la Paramount na jamais vraiment encourager les VFQ...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eric St-Cyr



Messages : 3
Date d'inscription : 11/02/2013

MessageSujet: Re: Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?   Mar 12 Fév - 8:27

Dans ce cas, je crois que Paramount a changé d'avis pour les films La Suite (Next movie) ainsi que Nice Dreams (Glé ben dur) parce qu'ils ont été doublé en joual.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
markyoloup

avatar

Messages : 810
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?   Mar 12 Fév - 16:50

Le deuxième volet viens de Universal Pictures, les deux autres chez Columbia Pictures. Ces deux là font doublé leur film chez nous la plupart du temps.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Doublage québécois de : Il faut trouver le joint. Mythe ou réalité?
» Doublage déchus
» Photos de comédiens de doublage québécois
» Doublage déchus ou redoublage en Blu-Ray
» Leonardo DiCaprio

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum du Doublage Québécois :: Doublage :: Cinéma-
Sauter vers: